Monday, July 12, 2004
comments on version 9
Hm. Comments. Comments, comments. In the original the "I" was "a certain great smallness" and "felt large ... big enough to take in this section of shore." In this 9th version the "I" seems rather more humble, not even showing up until the 7th stanza. The "I" gets an eye-drawing enjambment at that point, so it's not like the poem has given up on the "I"'s importance altogether. The poem is occupied with absences in both versions. Many of the details are the same or similar -- dog, frisbee, broken bottles --, sometimes changes even echo the original -- sunscreen bottle v. sunscreen on shoulder, grapefruit juice vs. seagrapes. The original insists on the speaker's place, the role as "interoceptor" (that which passes on inner body sensations), the human being nerve, perhaps, nerve that allows the earth to perceive itself? Some of the original's metaphors are muddled, what with "bricks of the wall of air" and "the elbows of the ocean." Are there any metaphors in version 9? I don't see any. The "one / chilly, damp, squinting" -- that's a humble depiction, isn't it? -- moves "nothing but" -- but everything? What is left out of the last four words? Seagrapes, grass ... The "I" seems still to feel small though not so great, yet the claim remains the same, eh?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment